°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
  Á¦9ºÎ ¸ñÀç¿Í ±× Á¦Ç°  > Á¦44·ù ¸ñÀç
·ù
HS Ç¥Á¦ Ç°¸í
4401 ¶ª³ª¹« ¶ª³ª¹«(Å볪¹«, ¸ñÆí, ÀÛÀº °¡Áö, ´Ù¹ßÀ̳ª ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ¸ð¾çÀ¸·Î ÇÑÁ¤ÇÑ´Ù), ĨÀ̳ª »èÆí(Þûø¸) ¸ð¾çÀÎ ¸ñÀç, Åé¹ä¡¤¸ñÀçÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)¿Í ½ºÅ©·¦(scrap)[Å볪¹«¡¤ºê¸®ÄÉÆ®(briquette)¡¤Æ縴(pellet)À̳ª ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ¸ð¾çÀ¸·Î ÀÀ°áµÈ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4402 ¸ñź ¸ñź[½©(shell)À̳ª ³ÊÆ®(nut)ÀÇ ÅºÀ» Æ÷ÇÔÇϸç, ÀÀ°áµÈ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4403 ¿ø¸ñ ¿ø¸ñ[²®Áú¡¤º¯Àç(Ü«î§)¸¦ ¹þ±ä °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â °ÅÄ¥°Ô °¢À» ¶á °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4404 ¸»¶Ò ÈÄÇÁ¿ìµå(hoopwood), ÂÉ°µ ¸»¶Ò, »ÏÁ·ÇÏ°Ô ¸¸µç ¸ñÀçÀÇ ¸»¶Ò·ù(±æÀÌÀÇ ¹æÇâÀ¸·Î ÅéÁúÇÑ °ÍÀº Á¦¿ÜÇÑ´Ù), ¸ñÀçÀÇ ¸·´ë(stick)[ÁöÆÎÀÌ¡¤»ê·ù(ߡ׾)¡¤°ø±¸ÀÇ Àڷ糪 ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ¹°Ç°ÀÇ Á¦Á¶¿¡ ÀûÇÕÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­ °ÅÄ¥°Ô ±ðÀº °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤Çϸç, ¼±¹Ý°¡°ø¡¤ÈÚ °¡°øÀ̳ª ±× ¹ÛÀÇ °¡°øÀ» ÇÑ °ÍÀº Á¦¿ÜÇÑ´Ù], Ĩ¿ìµå(chipwood)¿Í ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ °Í
4405 ¸ñ¸ð¿Í ¸ñºÐ ¸ñ¸ð(wood wool)¿Í ¸ñºÐ(wood flour)
4406 öµµ¿ë ¹Þħ¸ñ öµµ¿ë ¶Ç´Â ±Ëµµ¿ë ¹Þħ¸ñ(Å©·Î½ºÅ¸ÀÌ)
4407 Á¦Àç¸ñ Á¦Àç¸ñ[±æÀÌÀÇ ¹æÇâÀ¸·Î ÂÉ°µ °Í, Æò»è(øÁÞû)ÇÑ °Í, ȸÀü½ÄÀ¸·Î Àý´ÜÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­ µÎ²²°¡ 6¹Ð¸®¹ÌÅ͸¦ ÃÊ°úÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤Çϸç, ´ëÆÐÁú¡¤¿¬¸¶¡¤¿£µå-Á¶ÀÎÆ®ÇÑ(end-jointed) °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4408 ÇÕÆÇ¿ë ´ÜÆÇ º£´Ï¾î¿ë ´ÜÆÇ[ÀûÃþ ¸ñÀ縦 Æò»è(øÁÞû)ÇÑ °ÍÀ» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù], ÇÕÆÇ¿ë ´ÜÆÇÀ̳ª ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ÀûÃþ ¸ñÀç¿ë ´ÜÆÇ, ±× ¹ÛÀÇ ¸ñÀç[±æÀÌÀÇ ¹æÇâÀ¸·Î ÅéÁúÇÑ °Í, Æò»è(øÁÞû)ÇÑ °Í, ȸÀü½ÄÀ¸·Î Àý´ÜÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­ µÎ²²°¡ 6¹Ð¸®¹ÌÅÍ ÀÌÇÏÀÎ °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤Çϸç, ´ëÆÐÁú¡¤¿¬¸¶¡¤¿£µå-Á¶ÀÎÆ®ÇÑ(end-jointed) °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4409 ¼ºÇüÇÑ ¸ñÀç ¸ñÀç[¹ÌÁ¶¸³ÇÑ Âʸ¶·çÆÇ¿ë ½ºÆ®¸³(strip)°ú ÇÁ¸®Áî(frieze)¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù]·Î¼­ ¾î´À ÇÑÂÊÀÇ °¡ÀåÀÚ¸®¡¤¸¶±¸¸®¡¤¸éÀ» µû¶ó ¿¬¼ÓÀûÀ¸·Î ¼ºÇüÇÑ °Í[ºí·Ï°¡°ø¡¤È¨°¡°ø¡¤ÀºÃËÀÌÀ½°¡°ø¡¤°æ»çÀÌÀ½°¡°ø¡¤ºêÀÌÇüÀÌÀ½°¡°ø¡¤±¸½½Çü°¡°ø¡¤ÁÖÇü°¡°ø¡¤¿øÇü°¡°øÀ̳ª ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ °¡°øÀ» ÇÑ °ÍÀ¸·Î¼­ ´ëÆÐÁú¡¤¿¬¸¶¡¤¿£µå-Á¶ÀÎÆ®ÇÑ(end-jointed) °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù]
4410 ÆÄƼŬº¸µå ÆÄƼŬº¸µå(particle board), ¹èÇ⼺(ÛÕú¾àõ)ÀÌ ÀÖ´Â ½ºÆ®·£µå º¸µå(OSB: oriented strand board)¿Í ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ º¸µå[¿¹: ¿þÀÌÆÛº¸µå(wafer board)](¸ñÀ糪 ±× ¹ÛÀÇ ¸ñÁúÀç·á·Î ¸¸µç °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤Çϸç, ¼öÁö³ª ±× ¹ÛÀÇ À¯±â°áÇÕÁ¦·Î ÀÀ°á½ÃŲ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù)
4411 ¼¶À¯ÆÇ ¼¶À¯ÆÇ(¸ñÀ糪 ±× ¹ÛÀÇ ¸ñÁúÀç·á·Î ¸¸µç °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤Çϸç, ¼öÁö³ª ±× ¹ÛÀÇ À¯±â¹°Áú·Î Á¢ÂøÇÑ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù)
4412 ÇÕÆÇ ÇÕÆÇ¡¤º£´Ï¾îÆгΰú ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ ÀûÃþ ¸ñÀç
4413 °í¹ÐµµÈ­ ¸ñÀç °í¹ÐµµÈ­ ¸ñÀç[ºí·Ï ¸ð¾ç¡¤Ç÷¹ÀÌÆ®(plate) ¸ð¾ç¡¤½ºÆ®¸³(strip) ¸ð¾ç¡¤ÇÁ·ÎÆÄÀÏ(profile) ¸ð¾çÀÎ °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤ÇÑ´Ù]
4414 ¸ñÁ¦ÀÇ Æ² ¸ñÀç·Î ¸¸µç ±×¸²Æ²¡¤»çÁøƲ¡¤°Å¿ïƲÀ̳ª ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ Æ²
4415 ¸ñÁ¦ÀÇ ÄÉÀ̽º¡¤»óÀÚ ¸ñÀç·Î ¸¸µç ÄÉÀ̽º¡¤»óÀÚ¡¤Å©·¹ÀÌÆ®(crate)¡¤µå·³°ú ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ Æ÷Àå¿ë±â, ¸ñÀç·Î ¸¸µç ÄÉÀ̺íµå·³, ¸ñÀç·Î ¸¸µç ÆÓ¸´(pallet), ¹Ú½ºÆÓ¸´(box pallet), ±× ¹ÛÀÇ ±òÆÇ·ù, ¸ñÀç·Î ¸¸µç ÆÓ¸´Ä®·¯(pallet collar)
4416 ¸ñÁ¦ÀÇ Å롤¹è·² ¸ñÀç·Î ¸¸µç Å롤¹è·²(barrel)¡¤¹èÆ®(vat)¡¤ÅÓ(tub)¡¤±× ¹ÛÀÇ ¿ë±â¿Í À̵éÀÇ ºÎºÐÇ°(ÅëÀç¿Í ÁØÀ縦 Æ÷ÇÔÇÑ´Ù)
4417 ¸ñÁ¦ÀÇ °ø±¸ ¸ñÀç·Î ¸¸µç °ø±¸¡¤°ø±¸ÀÇ ¸öü¡¤°ø±¸ÀÇ ¼ÕÀâÀÌ¡¤ºñ³ª ºê·¯½ÃÀÇ ¸öü¿Í ¼ÕÀâÀÌ¡¤¸ñÀç·Î ¸¸µç ½Å¹ßÀÇ °ñ
4418 °ÇÃà¿ë ¸ñÁ¦Ç° ¸ñÀç·Î ¸¸µç °ÇÃà¿ë °Ç±¸¿Í ¸ñ°øÇ°[¼¿·ê·¯¿ìµåÆгÎ(cellular wood panel)¡¤Á¶¸³µÈ ¸¶·çÆÇ¿ë ÆгΡ¤ÁöºØÀ» ÀÌ´Â ÆÇÀÚ¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù]
4419 ½ÄŹ¡¤ÁÖ¹æ¿ëÇ° ¸ñÀç·Î ¸¸µç ½ÄŹ¿ëÇ°°ú ÁÖ¹æ¿ëÇ°
4420 Àå½ÄÇ° ¸¶¸£ÄùÆ®¸®(marquetry) ¸ñÁ¦Ç°°ú »ó°¨¼¼°ø ¸ñÁ¦Ç°, ½Åº¯Àå½Ä¿ëÇ°, Ä®ºÙÀÌ, ÀÌ¿Í À¯»çÇÑ Á¦Ç°¿ëÀÎ ¸ñÀç·Î ¸¸µç »óÀÚ¿Í ¿ë±â, ¸ñÀç·Î ¸¸µç ÀÛÀº Á¶°¢»ó°ú ±× ¹ÛÀÇ Àå½ÄÇ°, Á¦94·ù¿¡ ÇØ´çÇÏÁö ¾Ê´Â ¸ñÁ¦ °¡±¸
4421 ±âŸ ¸ñÁ¦Ç° ±× ¹ÛÀÇ ¸ñÁ¦Ç°
¢¸ Á¦43·ù Á¦45·ù ¢º


ÂüÁ¶

1. ÀÏ·¯µÎ±â

EU °ü¼¼À²Ç¥´Â European Commission > Taxation and Customs Union¿¡¼­ Á¦°øÇÏ´Â ÀڷḦ ±Ù°Å·Î ÀÛ¼ºµÈ 2024³â »ó¹Ý±â °ü¼¼À²Ç¥ÀÔ´Ï´Ù. º¸´Ù »ó¼¼ÇÑ ³»¿ëÀº ¾Æ·¡ÀÇ ¹®¼­¸¦ ÂüÁ¶ÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. <ÃÖÁ¾ ¾÷µ¥ÀÌÆ® : 2024. 1. 2.>

°¡. EU °ü¼¼À² Á¶È¸: TARIC, the online integrated Community Tariff

³ª. EU Ç°¸ñºÐ·ù»ç·Ê: BTI, the Binding Tariff Information

´Ù. È­Çй°Áú Ç°¸ñºÐ·ù: ECICS, the European Customs Inventory of Chemical Substances

2. °ü¼¼À² ¼³¸í

°¡. MFN¼¼À² : EU ȸ¿ø±¹°ú Á¦3±¹°úÀÇ ¼öÃâÀÔ¹°Ç°¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÃÖÇý±¹ °ü¼¼À²·Î¼­ ÇÑ-EU FTAÇùÁ¤¼¼À²ÀÌ Àû¿ëµÇÁö ¾Ê´Â ¹°Ç°¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÀÏ¹Ý °ü¼¼À².

(1) Airworthiness tariff suspension : Ç×°ø±âÀÇ Á¦Á¶, ¼ö¸®, À¯Áö, º¯Çü µî¿¡ »ç¿ëµÇ´Â ¹°Ç°¿¡ ´ëÇÑ ÀáÁ¤¼¼À²

(2) Autonomous suspension under end use : EU¿¡ ºÎÁ·ÇÑ Æ¯Á¤ ³ó»ê¹°°ú °ø»êÇ°¿¡ ´ëÇÑ ÀáÁ¤¼¼À²

(3) Non preferential duty under end use : ±âº» °ü¼¼À²Ç¥ °³Á¤¿¡ µû¸¥ ¹ýÁ¤¼¼À²

(4) Non preferential tariff quota : ƯÁ¤ ¼ö·®¿¡ ÇÑÇÏ¿© Àû¿ëµÇ´Â ÇÒ´ç°ü¼¼À²

(5) Third country duty : ±× ¹ÛÀÇ ¹°Ç°¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ´ë¿Ü °øµ¿ °ü¼¼À²

³ª. ÀÚÁÖ¼¼À²(Autonomous rate of duty) : MFN¼¼À² ÀÌ¿Ü¿¡ EUÀÇ ÇÊ¿ä¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÚüÀûÀ¸·Î ¼³Á¤ÇÑ °ü¼¼À². (MFN¼¼À²º¸´Ù ÀÚÁÖ¼¼À²ÀÌ ³·Àº °æ¿ì Àû¿ëµÊ)

´Ù. ÇÑ-EU FTA ÇùÁ¤¼¼À² : ´ëÇѹα¹À» ¿ø»êÁö·Î ÇÏ´Â ¹°Ç°À¸·Î½á ÇÑ¡¤EU FTA ÇùÁ¤¿¡ µû¸¥ ¿ø»êÁö¿ä°ÇÀ» ÃæÁ·ÇÏ´Â °æ¿ì Àû¿ëµÉ ¼ö ÀÖ´Â °ü¼¼À².

3. Àû¿ë´ë»ó±¹°¡
±×¸®½º, ³×´ú¶õµå, µ§¸¶Å©, µ¶ÀÏ, ¶óÆ®ºñ¾Æ, ·ç¸¶´Ï¾Æ, ·è¼ÀºÎ¸£Å©, ¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ, ¸ôŸ, º§±â¿¡, ºÒ°¡¸®¾Æ, ½º¿þµ§, ½ºÆäÀÎ, ½½·Î¹ÙÅ°¾Æ, ½½·Îº£´Ï¾Æ, ¾ÆÀÏ·£µå, ¿¡½ºÅä´Ï¾Æ, ¿µ±¹, ¿À½ºÆ®¸®¾Æ, ÀÌÅ»¸®¾Æ, üÄÚ, Å°ÇÁ·Î½º, Æ÷¸£Åõ°¥, Æú¶õµå, ÇÁ¶û½º, Çɶõµå, Çë°¡¸®, Å©·Î¾ÆƼ¾Æ

4. ±âŸ ÂüÁ¶»çÇ×

°¡. EU °ü¼¼À²Ç¥´Â EUÀÇ ¸ðµç ȸ¿ø±¹À¸·ÎºÎÅÍ ¼öÃâÀԵǴ ¹°Ç°¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÅëÀÏµÈ °ü¼¼À²Ç¥ÀÔ´Ï´Ù.

³ª. 'EA'ºÎÈ£´Â °ü·Ã ¹°Ç° Àüü Áß·®¿¡ ´ëÇÑ ´ÙÀ½ÀÇ '³ó¾÷¿ä¼Ò(agricultural component)'ÀÇ ºñÀ²¿¡ µû¶ó ½ÇÇà°ü¼¼À²¿¡ Ãß°¡ÇÏ¿© Additional duty on sugar (AD S/Z) ¶Ç´Â Additional duty on flour (AD F/M)·Î½á ƯÁ¤±Ý¾×ÀÇ Á¾·®¼¼(¢æ/100§¸)°¡ °ú¼¼µÊÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. (Tariff Annexes 1 ÂüÁ¶)

- milkfat

- milk protein

- sucrose/invert sugar/isoglucose

- starch/glucose on the product concerned.

´Ù. Á¦17·ù, Á¦19·ù¿¡ ÀÖ´Â 'AD S/Z' ¶Ç´Â 'AD F/M' ºÎÈ£´Â Á¾°¡¼¼À²¿¡ ƯÁ¤ ¼³ÅÁ ¶Ç´Â ¹Ð°¡·ç¿¡ ´ëÇÑ °¡»ê¼¼À²(additional duty)À» ÇÕÇÑ ÃÖ°í¼¼À²À» ³ªÅ¸³À´Ï´Ù. ÀÌ °¡»ê¼¼À²Àº ºÎ¼Ó¼­1ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó ÁöÁ¤µÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.

¶ó. 22·ù¿¡¼­, '¢æ /% vol/hl' ºÎÈ£´Â À¯·Î·Î Ç¥½ÃµÈ Á¾·®¼¼°¡ ÇíÅ丮ÅÍ(100¸®ÅÍ) ´ÜÀ§´ç ¾ËÄݵµ¼ö¿¡ µû¶ó °è»êµÊÀ» ¶æÇÕ´Ï´Ù. µû¶ó¼­, 40%ÀÇ ¾ËÄÝÀ» ÇÔÀ¯ÇÑ À½·á´Â ¾Æ·¡¿Í °°ÀÌ °è»êµË´Ï´Ù.

- '¢æ 1/% vol/hl' = ¢æ 1 ¡¿ 40, ÇíÅ丮ÅÍ(100¸®ÅÍ) ´ç 40À¯·ÎÀÇ ¼¼±ÝÀÌ ºÎ°ú

- '¢æ 1/% vol/hl + ¢æ 5/hl' = ¢æ 1 ¡¿ 40 plus ¢æ 5, ÇíÅ丮ÅÍ(100¸®ÅÍ) ´ç 45À¯·ÎÀÇ ¼¼±ÝÀÌ ºÎ°ú

Ãß°¡ÀûÀ¸·Î ÃÖ¼Ò°¡°ÝÀÌ Ç¥½ÃµÈ °æ¿ì, ¿¹¸¦µé¾î '¢æ 1,6/% vol/hl MIN ¢æ 9/hl'Àº À§ÀÇ ¹æ½Ä¿¡ µû¶ó °è»êµÈ ¼¼±Ý°ú ÃÖ¼Ò°¡°Ý('¢æ 9/hl')°ú ºñ±³ÇÏ¿© µÑ Áß ³ôÀº ±Ý¾×À¸·Î ¼¼±ÝÀÌ ºÎ°úµË´Ï´Ù.

5. Ç°¸ñºÐ·ù ¹× ¼¼±Ý¿¡ Àû¿ëµÇ´Â ÀϹݿøÄ¢

°¡. ´Þ¸® Á¤ÇØÁ® ÀÖ´Â °æ¿ì°¡ ¾Æ´Ï¶ó¸é, °ú¼¼°¡°Ý°ú °ü·ÃµÈ ±ÔÁ¤Àº °ü¼¼ÀÇ Á¾°¡¼¼¸¦ Æò°¡ÇÏ´Â °¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÏ´Â °Í ÀÌ¿Ü¿¡µµ, È£(headings)³ª ¼ÒÈ£(subheadings)ÀÇ ¹üÀ§¸¦ Á¤ÇÏ´Â °¡°ÝÀ» °áÁ¤Çϴµ¥¿¡µµ Àû¿ëµË´Ï´Ù.

³ª. Áß·®¿¡ µû¶ó °ú¼¼µÇ´Â °æ¿ì·Î¼­, °ú¼¼Áß·®°ú È£³ª ¼ÒÈ£ÀÇ ¹üÀ§¸¦ Á¤ÇÏ´Â Áß·®Àº ´ÙÀ½¿¡ µû¸¨´Ï´Ù.

(1) ÃÑÁß·®Àº Æ÷ÀåÀç·á ¹× Æ÷Àå¿ë±âÀÇ Áß·®ÀÌ Æ÷ÇÔµÈ ¹°Ç°ÀÇ Áß·®À» ¶æÇÔ

(2) ¼øÁß·® ¶Ç´Â Áß·®Àº Æ÷ÀåÀç·á ¹× Æ÷Àå¿ë±âÀÇ Áß·®À» Á¦¿ÜÇÑ ¹°Ç° ÀÚüÀÇ Áß·®À» ¶æÇÔ

6. Sign, Abbreviation and Symbols

ÀÌ °ü¼¼À²Ç¥¿¡¼­ »ç¿ëµÇ´Â ºÎÈ£ ¹× ¾à¾î´Â °¢°¢ ´ÙÀ½ÀÇ Àǹ̷Π»ç¿ëµË´Ï´Ù.
Symbols Meanings Symbols Meanings
ADFM Additional duty on flour c/k Carats (1 metric carat = 2 ¡¿ 10–4 kg)
ADSZ Additional duty on sugar ce/el Number of cells
b/f Bottle flask ct/l Carrying capacity in tonnes
EA Agricultural component GT Gross tonnage
kg/br Kilogram, gross hl Hectolitre (100 litres)
kg/net Kilogram, net l alc. 100 % Litre pure (100 %) alcohol
kg/net eda Kilogram drained net weight pa Number of pairs
kg/net mas Kilogram net, of dry matter p/st Number of items
MAX Maximum 1000 p/st Thousand items
MIN Minimum ¡¡ ¡¡
¡¡

ÀÌ °ü¼¼À²Ç¥ÀÇ ¼¼À²¿¡ »ç¿ëµÈ ºÎÈ£´Â °¢°¢ ´ÙÀ½ÀÇ Àǹ̷Π»ç¿ëµË´Ï´Ù.

Unit Qualifier Abbreviation Description
ASV ¡¡ % vol %vol
ASV X % vol/hl %vol Hectolitre
CEN ¡¡ 100 p/st Hundred items
CTM ¡¡ c/k Carats (one metric carat = 2 x 10$-$4kg)
DAP ¡¡ 10 000 kg/polar Decatonne, corrected according to polarisation
DTN ¡¡ 100 kg Hectokilogram
DTN E 100 kg/net eda Hectokilogram net of drained weight
DTN G 100 kg/br Hectokilogram Gross
DTN M 100 kg/net mas Hectokilogram net of dry matter
DTN R 100 kg std qual Hectokilogram of the standard quality
DTN Z 100 kg/net/%sacchar. Hectokilogram per 1% by weight of sucrose
GRM ¡¡ g Gram
HLT ¡¡ hl Hectolitre
HMT ¡¡ 100 m Hectometre
KGM ¡¡ kg Kilogram
KGM A kg/tot/alc Kilogram Total alcohol
KGM E kg/net eda Kilogram net of drained weight
KGM G GKG Kilogram Gross
KGM P kg/lactic matter Kilogram of lactic matter
KGM S kg/raw sugar Kilogram of sugar with a yield in white sugar of 92%
KGM T kg/dry lactic matter Kilogram of dry lactic matter
KLT ¡¡ 1000 l 1000 litres
KMT ¡¡ KM Kilometre
LPA ¡¡ l alc. 100% Litre pure (100%) alcohol
LTR ¡¡ l Litre
LTR A L total alc. Litre Total alcohol
MIL ¡¡ 1000 p/st 1000 items
MPR ¡¡ 1000 pa 1000 pairs (used for statistical surveillance)
MTK ¡¡ m©÷ Square metre
MTQ ¡¡ m©ø Cubic meter
MTQ C 1000 m©ø Cubic meter 1 000
MTR ¡¡ m Metre
NAR ¡¡ p/st Number of items
NAR B b/f Number of items per flask
NPR ¡¡ pa Number of pairs
TNE ¡¡ 1000 kg Tonne
TNE I 1000 kg/biodiesel Tonne of biodiesel content
WAT ¡¡ Watt Number of Watt

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æħ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[¾¾¿¤°ü¼¼Á¤º¸] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ¹øÈ£] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300