°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
°ü½É Á¦2009-011È£ 2011-03-14
ÀïÁ¡¹°Ç°À» "ºí·Ï ¼ºÇü±âÀÇ Àü¿ë ºÎºÐǰ"À¸·Î º¸¾Æ HSK 8474.90-0000(°£ÀÌÁ¤¾×ȯ±Þ FOB ¼öÃâ 1¸¸¿ø´ç 2007³â¡¤2008³â 120¿ø, 2009³â 160¿ø)·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¶Ç´Â "¸ôµå º£À̽º"·Î º¸¾Æ HSK 8480.20-0000(°£ÀÌÁ¤¾×ȯ±Þ ¾øÀ½)À¸·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2010-018È£ 2010-12-10
¼öÀԽŰí¼ö¸® ÈÄ ¿ø»êÁöÁõ¸í¼­¸¦ Á¦ÃâÇÑ °æ¿ì ¾Æ½Ã¾Æ-ÅÂÆò¾ç ¹«¿ª¼¼À²(APTA)À» Àû¿ë¹ÞÀ» ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2010-026È£ 2010-12-10
ÀïÁ¡¹°Ç°µéÀÌ °ü¼¼À²Ç¥ Á¦7315È£(±âº»¼¼À² 8%)¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é Á¦8431È£(ÇùÁ¤¼¼À² 0%)·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2010-009È£ 2010-07-29
ÀïÁ¡¹°Ç°À» ±âŸÀÇ Á¶¸³¼¼Æ®¿Í Á¶¸³½Ä¿Ï±¸°¡ ºÐ·ùµÇ´Â Á¦9503.00-3300È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ±âŸÀÇ ¿Ï±¸(¼¼Æ® ¶Ç´Â ¾Æ¿ôÇÇÆ®)·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-020È£ 2010-04-28
ÀïÁ¡¹°Ç°À» '°ú½Ç Ç»·¹'¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °ü¼¼À²Ç¥(HSK) 2007.99-9000 (ÇÑ¡¤¾Æ¼¼¾È FTA ÇùÁ¤¼¼À² 0%)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é '±âŸ Á¶Á¦Ç°'¿¡ ÇØ´çµÇ´Â 2008.99-9000(±âº»¼¼À² 45%)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-033È£ 2010-02-11
¿¬±¸¿ë »çü(½ÅüÀÇ ÀϺÎ)ÀÇ Åë°üº¸·ù¿¡ ´ëÇÑ ºÎ´ç¼º ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-017È£ 2010-02-11
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ "¾ÐÃà°ø±â½Ä ¿£Áø°ú ¸ðÅÍ"¿¡ ÇØ´çµÇ´Â °ü¼¼À²Ç¥(HSK) Á¦8412.39-9000(°£ÀÌÁ¤¾×ȯ±Þ¾× 0¿ø)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é "¹ëºê ºÎºÐǰ"ÀÌ ºÐ·ùµÇ´Â Á¦8481.90-1000È£(°£ÀÌÁ¤¾×ȯ±Þ¾× 130¿ø)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ; ¼Ò±Þ°ú¼¼±ÝÁö ¹× ½ÅÀǼº½Ç ¿øÄ¢¿¡ À§¹èµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2010-010È£ 2010-07-28
°ü¼¼Á¦Ã´±â°£ 2³âÀ» Àû¿ëÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é 5³âÀ» Àû¿ëÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ; ÀïÁ¡¹°Ç°¿¡ ´ëÇÑ Àú°¡½Å°í ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2010-001È£ 2010-04-28
Àú°¡½Å°í¿¡ µû¶ó °ü¼¼¸¦ Æ÷Å»ÇÏ¿´´ÂÁö ¿©ºÎ; óºÐûÀÇ °æÁ¤°íÁöóºÐÀÌ °íÁöÀýÂ÷±ÔÁ¤À» À§¹ÝÇÏ¿´´ÂÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-019È£ 2010-01-06
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ °ü¼¼¹ý Á¦234Á¶ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀǰŠ'dz¼ÓÀ» ÇØÄ¡´Â ±âŸ ÀÌ¿¡ ÁØÇÏ´Â ¹°Ç°'¿¡ ÇØ´çµÇ´Â Áö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-021È£ 2009-11-19
û±¸Àο¡°Ô °ü¼¼¹ý Á¦269Á¶(¹Ð¼öÀÔÃâÁË)¸¦ À§¹ÝÇÑ »çÀ¯·Î 3°³¿ù°£ ¸ñ·ÏÅë°ü ¹èÁ¦ÇÑ Ã³ºÐÀÌ ºÎ´çÇÑ Áö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-013È£ 2009-11-19
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ ¾çÇã°ü¼¼Àû¿ëÃßõ´ë»ó¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â Áö ¿©ºÎ; ¾çÇã°ü¼¼Ãßõ¼­´Â ¹ß±Þ±â°üÀÌ À̸¦ ¼Ò±ÞÇÏ¿© Ãë¼ÒÇÏÁö ¾ÊÀº ÇÑ, À¯È¿ÇÑ °ÍÀ¸·Î °£ÁֵǹǷΠÀÌ¿¡ ±Ù°ÅÇÏ¿© 5% ¾çÇã¼¼À²·Î ¼öÀԽŰíÇÑ °ú¼¼½Å°í°¡ ¼¼¹ý»ó Àû¹ýÇÑ Áö ¿©ºÎ; º» óºÐÀÌ °ü¼¼¹ý»ó ¼Ò±Þ°ú¼¼±ÝÁö¿øÄ¢¿¡ À§¹èµÇ´Â Áö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-016È£ 2009-10-21
ü³³¹ýÀο¡ ´ëÇÑ Ã»±¸ÀÎÀÇ Á¦2Â÷ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ ÁöÁ¤ ¹× ºÎµ¿»ê ¾Ð·ùóºÐÀÇ ºÎ´ç¼º ¿©ºÎ; ½É»çû±¸ÀÇ Ã»±¸±â°£ Á¦±â ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-010È£ 2009-11-19
°ü¼¼¹ý Á¦90Á¶(Çмú¿¬±¸¿ëǰÀÇ °¨¸é¼¼)¿¡ ÀǰŠÇмú¿¬±¸¿ë ¹°Ç°À¸·Î °ü¼¼°¨¸éÀ» ¹ÞÀº ÈÄ µ¿ ¿ëµµ¿¡ °øÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ »ç½ÇÀ» ¼¼°üÀåÀÌ Àû¹ßÇÏ¿© °ü¼¼¹ý Á¦270Á¶(°ü¼¼Æ÷Å»ÁË µî)¿¡ µû¶ó °üÇÒ °ËÂûû¿¡ °í¹ßÈÄ °æÁ¤°íÁöÇÑ °æ¿ì »çÈÄ °¨¸é½ÅûÀÌ °¡´ÉÇÑ Áö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2009-008È£ 2009-11-19
ÀïÁ¡¹°Ç°À» ±âÈÄ¿¡ ´ëºñÇÑ º¸È£¿ë ÀÇ·ù·Î º¸¾Æ HS 6202È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é ÇÃ¶ó½ºÆ½À» ħÅõ¡¤µµÆ÷¡¤ÇǺ¹ ¶Ç´Â ÀûÃþÇÑ Á÷¹°·ù(HS 5903È£)·Î Á¦Á¶ÇÑ ¿©¼º¿ë ÀÇ·ù·Î º¸¾Æ HS 6210È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ; º» °æÁ¤°íÁöóºÐÀÌ °ü¼¼¹ý Á¦5Á¶ÀÇ ¼Ò±Þ°ú¼¼±ÝÁö¿øÄ¢ ¹× µ¿¹ý Á¦6Á¶ÀÇ ½ÅÀǼº½Ç¿øÄ¢¿¡ À§¹èµÇ´Â Áö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2008-024È£ 2009-06-19
Çö¹Ì°æ¿¡¼­ ÃøÁ¤ÇÑ µ¥ÀÌÅÍ Ã³¸®¸¦ À§ÇØ PC¿¡ ¼³Ä¡¡¤»ç¿ëÇÏ´Â ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ Çö¹Ì°æ°ú µ¿½Ã Á¦½ÃµÈ °æ¿ì Çö¹Ì°æ°ú ¼¼Æ®¸¦ ±¸¼ºÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ Çö¹Ì°æ°ú ÇÔ²² ºÐ·ù(Á¦9011È£) ÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é Çö¹Ì°æ°ú º°µµ ÆÇ¸ÅµÇ°í, °¢°¢ Æ÷ÀåµÇ¾î ÀÖ´Â µî ¼Ò¸Å¿ë ¼¼Æ®ÀÇ ¿ä°ÇÀ» ÃæÁ·Ä¡ ¸øÇÑ °ÍÀ¸·Î º¸¾Æ º°µµ ºÐ·ù(Á¦8523È£)ÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
°ü½É Á¦2011-007È£ 2011-06-13
û±¸ÀÎÀÇ »ç¹«½Ç¿¡ ´ëÇÑ ¾Ð¼ö¼ö»öÀ» ½Ç½ÃÇÏ¿© È®º¸ÇÑ ºñ¹ÐÀåºÎ, Â÷¾×´ë±Ý Áö±Þ³»¿ª, ¼¼°ü Á¶»ç½Ã û±¸ÀÎÀÇ ÀÚ¹é µî¿¡ ±Ù°ÅÇÑ ÀïÁ¡ ¹°Ç°¿¡ ´ëÇÑ ¼¼¾×°æÁ¤ÅëÁö°¡ ºÎ´çÇÑÁö ¿©ºÎ; ü³³¾× ³³ºÎ µ¶Ã˱Ⱓ Áß ÇàÇÑ ¾Ð·ùóºÐ¿¡ ´ëÇÑ ½É»çû±¸ÀÇ ÀÌÀÍÀÌ ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ
¢¸  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300