°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
Á¶½É 2009°ü0088 2009-10-28
¹°Ç°ÀÌ HSK 8542.39-1000È£(¾çÇã°ü¼¼À² 0%)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¾Æ´Ï¸é, HSK 9031.80-9099È£(±âº»°ü¼¼À² 8%)¿¡ ºÐ·ùµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0083 2009-12-14
ÀïÁ¡¹°Ç°ºÐ·ù Âø¿À ½Å°í½Ã ½ÅÀǼº½Ç¿øÄ¢ Àû¿ë¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0079 2009-10-28
ÀïÁ¤¹°Ç°(Â÷·®¿ë °¡¼Óµµ¼¾¼­)À» 'ÀüÀÚÁýÀûȸ·Î'¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö '±âŸÀÇ ÃøÁ¤¡¤°Ë»ç¿ëÀÇ ±â±â'¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0043 2009-05-13
¼ö¼ö·á°¡ °ü¼¼¹ý Á¦30Á¶ Á¦1Ç× Á¦1È£ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÑ ±¸¸Å¼ö¼ö·á¿¡ ÇØ´çµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0004 2009-12-16
¹°Ç°ÀÇ Ç°¸ñºÐ·ù Âø¿À·Î °æÁ¤Ã»±¸ÇÑ °ÍÀº ÀÌÀ¯ ¾øÀ½(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0145 2009-11-09
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ '»ç·áÀÛ¹° Àç¹è¿ë Á¾ÀÚ'¿¡ ÇØ´çµÇ´ÂÁö ¿©ºÎ ¹× û±¸¹ýÀÎÀº ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÇ ¼öÀÔ´ëÇàÀÚ¿¡ ºÒ°úÇϹǷΠOOÀå°üÀÌ ½ÇÁ¦ È­Áַμ­ ³³¼¼Àǹ«ÀÚÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0134, Á¶½É 2008°ü01.. 2009-05-25
Mixed seasoningÀÇ Ç°¸ñºÐ·ù(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0120, Á¶½É 2008°ü01.. 2009-12-16
µðÀÚÀÎÁ¬ ÇÁ¸°ÅÍ(Designjet Printer, C7780C)ÀÇ Ç°¸ñºÐ·ù(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0119 2009-12-16
À×Å©Á¦Æ® ¹æ½ÄÀÇ Àμâ±â·Î º¸¾Æ HSK 8443.51-9000È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é À×Å©Á¬ ÇÁ¸°ÅÍ·Î º¸¾Æ HSK 8471. 60-2013È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ, HSK 8443.90-0000È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é HSK 8473.30-9000È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ
Á¶½É 2008°ü0118 2009-12-04
ÀïÁ¡¹°Ç°À» HSK 8528.51-1000È£·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, HSK 8528.59-1090È£¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2008°ü0117 2009-12-16
ÀïÁ¡¹°Ç°À» À×Å©Á¦Æ® ¹æ½ÄÀÇ Àμâ±âÀÇ ºÎºÐǰÀ¸·Î º¼ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é À×Å©Á¬ ÇÁ¸°ÅÍÀÇ ºÎºÐǰÀ¸·Î º¼ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0114 2009-08-12
ÀïÁ¡Ã¼¼±·á°¡ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ °¡»êÇÏ´Â ¿î¼Û°ü·Ãºñ¿ë¿¡ ÇØ´çµÇ´Â Áö ¿©ºÎ ¹× ÀÌ °Ç óºÐÀÌ ½ÅÀÇÄ¢¿¡ ¹ÝÇÏ´Â ºÎ´çÇÑ ¼Ò±Þ°ú¼¼ÀÎÁö ¿©ºÎ (±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0101 2009-12-01
ÀïÁ¡µ¿¹°ÀÇ ÀÜ¿©¼ö¸í±â°£À» °æÁ¦Àû ³»±¸¿¬ÇÑÀ¸·Î º¸¾Æ ÀÜ¿©¼ö¸í±â°£¿¡ Áö±ÞÇÒ ÃÑ ÀÓÂ÷·á¸¦ °ú¼¼°¡°ÝÀ¸·Î »êÁ¤ÇÏ¿© °ú¼¼ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2008°ü0100 2009-11-20
ÀïÁ¡¹°Ç°À» '±âŸÀÇ Á¶Á¦½Ä·áǰ'À¸·Î º¼ °ÍÀÎÁö ¾Æ´Ï¸é '±âŸÀÇ ¹Ì°¡°ø½Ä·áǰ'À¸·Î º¸¾Æ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2008°ü0094 2009-12-31
û±¸¹ýÀÎÀÌ ÀïÁ¡ÀÚµ¿Â÷¸¦ ¼öÀÔÇϸ鼭 ¼öÃâÀÚ¿¡°Ô º°µµ·Î Áö±ÞÇÑ ÀïÁ¡ºñ¿ëÀÌ ¿¬ºÒÀÌÀÚ¿¡ ÇØ´çÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0083 2009-04-20
·¹ÀÌ´õ¹æ½Ä ·¹º§°ÔÀÌÁöÀÇ Ç°¸ñºÐ·ù(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0076 2009-03-23
ÀïÁ¡¹°Ç°¿¡ ´ëÇÏ¿© û±¸ÀÎÀ» ½ÇÁ¦ È­Áַμ­ ³³¼¼Àǹ«ÀÚ·Î º¸¾Æ °ú¼¼ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
¢¸  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300