°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
Á¶½É 2010°ü0014 2010-06-04
¼¼¹«¼­ÀåÀÇ È®ÀÎÀ» °ÅÃÄ Æó±âÇÑ ÀïÁ¡ÁÖ·ù¿¡ ´ëÇÏ¿© ±â³³ºÎÇÑ ÁÖ¼¼ÀÇ È¯±Þ½ÅûÀ» °ÅºÎÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2010°ü0008 2010-05-28
ÀüÀÚ´ã¹è ǰ¸ñºÐ·ù ¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2009°ü0166 2010-05-28
¹°Ç°À» '´ã¹è ´ë¿ë¹°'·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, 'µû·Î ºÐ·ùµÇÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Â È­ÇÐÁ¶Á¦Ç°'À¸·Î ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2009°ü0001 2010-05-28
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÇ ¼öÀÔ½Å°í°¡°ÝÀ» ÀÎÁ¤ÇÏÁö ¾Æ´ÏÇϰí, °ü¼¼¹ý Á¦32Á¶ÀÇ ±ÔÁ¤¿¡ ÀÇÇÑ ¹æ¹ýÀ¸·Î °ú¼¼°¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2009°ü0117 2010-05-24
Á÷¿ø¿¡ ´ëÇØ ¼±·®ÇÑ ÁÖÀÇÀǹ«¸¦ Àû¿ëÇÒ ¼ö ¾ø¾î¼­ û±¸¹ýÀο¡ ´ëÇØ ³³¼¼ÀÚ·Î ÇÏ¿© °ü¼¼¸¦ ºÎ°úÇÑ °ÍÀÇ ºÎ´ç¿©ºÎ(Ãë¼Ò)
Á¶½É 2010°ü0004 2010-05-24
ÀïÁ¡¹°Ç°À» HSK 8443.32-1030È£(À×Å©Á¬¹æ½ÄÀÇ ÇÁ¸°ÅÍ)¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö, ¾Æ´Ï¸é HSK 8443.32-5090È£(À×Å©Á¬¹æ½ÄÀÇ ±âŸ Àμâ±â)¿¡ ºÐ·ùÇÒ °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0022 2010-05-24
¼öÃâÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞµÈ ÀïÁ¡ µ¿ÆÇ°³¹ßºñ ¹× ÀïÁ¡ µ¶Á¡¼öÀԱǷḦ ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÇ °¡°Ý¿¡ Æ÷ÇԵǴÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0126 2010-05-20
Ư¼ö°ü°è°¡ °Å·¡°¡°Ý¿¡ ¿µÇâÀ» ¹ÌÄ£ °æ¿ì¿¡ ÇØ´çµÈ´Ù°í º¸¾Æ ½Å°í°¡°ÝÀ» ºÎÀÎÇϰí, °ü¼¼¹ý ±ÔÁ¤¿¡ µû¶ó °ú¼¼°¡°ÝÀ» °áÁ¤ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2009°ü0017 2010-05-18
¼öÃâÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞÇÑ ÀïÁ¡±Ý¾×À» ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÇ ½ÇÁ¦Áö±Þ±Ý¾× ¶Ç´Â »ý»êÁö¿øºñ·Î º¸¾Æ °ü¼¼ µîÀ» ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2009°ü0152 2010-05-18
ºÏÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹ÝÀÔµÈ ¹°Ç°À» Áß±¹»êÀ¸·Î º¸¾Æ ±âº»°ü¼¼À² 50%¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© °ü¼¼ µîÀ» ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°¢ÇÏ)ºÏÇÑÀ¸·ÎºÎÅÍ ¹ÝÀÔµÈ ¹°Ç°À» Áß±¹»êÀ¸·Î º¸¾Æ ±âº»°ü¼¼À² 50%¸¦ Àû¿ëÇÏ¿© °ü¼¼ µîÀ» ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(°¢ÇÏ)
Á¶½É 2009°ü0005 2010-05-18
ÀïÁ¡¹°Ç°ÀÌ ÇØ¿ÜÀÓ°¡°ø¹°Ç° °¨¼¼´ë»ó¿¡ ÇØ´çÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0016 2010-05-18
ÇØ´ç ¿øÀÚÀçÀÇ ¼öÃâ½Å°í°¡°ÝÀ» ±âÃÊ·Î °¨¸é¹ÞÀº ¼¼¾×À» »êÁ¤ÇÏ¿© °ü¼¼ µîÀ» ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0050 2010-05-18
û±¸ÀÎÀÌ ¼öÃâÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞÇÑ ±Ý¾×À» ¹°Ç°ÀÇ °¡°ÝÀ¸·Î º¸¾Æ °ü¼¼ µîÀ» ºÎ°úÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2008°ü0146 2010-04-29
ÀïÁ¡ÀÚµ¿Â÷°¡ ±¸¡¸Æ¯º°¼Òºñ¼¼¹ý¡¹Á¦1Á¶ Á¦2Ç× ¹× µ¿¹ý ½ÃÇà·É Á¦1Á¶ÀÇ Æ¯º°¼Òºñ¼¼ °ú¼¼´ë»óÀÎÁö ¿©ºÎ; ½ÅÀǼº½Ç ¹× ¼Ò±Þ°ú¼¼±ÝÁö¿øÄ¢¿¡ À§¹èµÇ´Â ºÎ°úóºÐÀÎÁö ¿©ºÎ; °¡»ê¼¼ºÎ°úóºÐÀÌ Å¸´çÇÑÁö ¿©ºÎ(°æÁ¤)
Á¶½É 2010°ü0026 2010-04-29
°æÁ¤Ã»±¸ °ÅºÎóºÐÀÌ ¼Ò±Þ°ú¼¼±ÝÁö¿øÄ¢ ¹× ½ÅÀǼº½Ç¿øÄ¢À» À§¹èÇÑ Ã³ºÐÀÎÁö ¿©ºÎ(±â°¢)
Á¶½É 2010°ü0042 2010-04-28
±¸¸Å´ë¸®ÀÎÀÌ ¾Æ´Ï¹Ç·Î °ú¼¼°¡°Ý¿¡¼­ Á¦¿ÜµÇ´Â ±¸¸Å¼ö¼ö·á·Î º¼ ¼ö ¾øÀ½(±â°¢)
Á¶½É 2009°ü0075 2010-04-15
ÀïÁ¡¹°Ç°À» °ü¼¼°¨¸é´ë»ó(°ü¼¼°¡ °¨¸éµÇ´Â Çмú¿¬±¸¿ëǰ)À¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ(Ãë¼Ò)
¢¸  61  62  63  64  65  66  67  68  69  70  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300