°ü¼¼À²Ç¥ | ºÐ·ù»ç·Ê | ¼¼À² | ¼öÃâÀÔ¿ä·É | °ü·Ã¹ý·É | ÆÇ·Ê¡¤¿¹±Ô | µµ±¸ | °Ô½ÃÆÇ English HSK
¸ñÂ÷
±¹½É 97°ü0048 1998-10-26
û±¸¹ýÀÎÀÇ ÆÇ¸Åȸ»çÀΠû±¸¿Ü ÁÖ½Äȸ»ç ÅÂâƮ·¹À̵ùÀÌ ¼öÃâÀÚÀÇ µ¶Á¡ºÐ¹è±ÇÀÚ¿¡°Ô Áö±ÞÇÑ ÀÚ¹®·á°¡ °ú¼¼´ë»óÀÎÁö ¿©ºÎ
±¹½É 95°ü0088 1995-12-23
ÀïÁ¡¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ °ú¼¼°¡°ÝÀÇ Á¤´ç¼º ¿©ºÎ
±¹½É 95°ü0048 1998-10-26
±â¼úÁ¦°øÀÚ¿¡°Ô ÁöºÒÇÑ ±â¼ú»ç¿ë·á¸¦ ÀÌ°Ç ¼öÀÔ¹°Ç°ÀÇ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ °¡»êÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ
±¹½É 1994¼­4224 1996-02-06
ÀïÁ¡¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ shrink-wrap license agreementÀ¸·Î Á¦ÀÛ¡¤ÆÇ¸ÅµÇ´Â °ÍÀÎÁö ¿©ºÎ ¹× ±× µµÀÔ´ë°¡¸¦ »ç¿ë·á¼ÒµæÀ¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ; ½Ã½ºÅÛ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î(Operation System Software)¸¦ Çϵå¿þ¾î¿Í ÀÏüȭ(bundled)µÈ °ÍÀ¸·Î º¼ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ; ÀúÀ۱ǻç¿ë·á·Î º¸¾Æ °ú¼¼ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ µî
±¹½É 1994¼­3179 1995-05-18
»óǰÀ¸·Î º¸¾Æ °ü¼¼¸¦ ºÎ°úÇÑ ÈÄ ´Ù½Ã »ç¿ë·á ¼ÒµæÀ¸·Î º¸¾Æ ¹ýÀμ¼¸¦ ºÎ°úÇÏ´Â °ÍÀº °ú¼¼Ã¼°è¿¡ Àϰü¼ºÀÌ ¾ø°í ÀÌÁß°ú¼¼¶ó´Â û±¸ÁÖÀåÀÇ ´çºÎ; ÀïÁ¡¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÏ¿© ³ë¿ìÇϿ찡 Æ÷ÇԵǾú´Ù°í º¸¾Æ ±× µµÀÔ´ë°¡¿¡ ´ëÇÏ¿© »ç¿ë·á¼ÒµæÀÎ ¿Ü±¹¹ýÀÎÀÇ ±¹³»¿øÃµ ¼ÒµæÀ¸·Î º¸¾Æ ¿øÃµÂ¡¼ö¸¦ ÇÑ Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ; ¼³»ç ¼öÀÔÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ´ë°¡¸¦ »ç¿ë·á¼ÒµæÀ¸·Î º»´Ù°í ÇÏ´õ¶óµµ ³ë¿ìÇÏ¿ì »ç¿ë·á°¡ ¾Æ´Ñ ÀúÀ۱ǻç¿ë·á·Î º¸¾Æ ¿øÃµÂ¡¼¼À²Àº 15%°¡ ¾Æ´Ñ 10%¸¦ Àû¿ëÇØ¾ß ÇÏ´ÂÁö ¿©ºÎ
±¹½É 93°ü0053 1993-12-09
»ý»ê±â¼ú »ç¿ë·áÁß, ¼öÀÔµÈ ¹°Ç°ÀÌ ¼ÒÀçǰ°ú ±â¼ºÇ°¿¡ ÇØ´çµÇ´Â ºÎºÐÀÌ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ Æ÷ÇÔ µÇ´ÂÁö ¿©ºÎ
±¹½É 92°ü0033 1991-12-03
±â¼ú»ç¿ë°¡ ¼öÀÔ¹°Ç°ÀÇ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ Æ÷ÇÔµÇÁö ¾Ê´Â´Ù°í º» »ç·Ê
±¹½É 92°ü0092 1992-10-29
¿Ü±¹ÀÇ ±â¼úÁ¦°øÀÚ¿Í °è¾àÁ¦Ç° Á¦Á¶¸¦ À§ÇÑ ±â¼úµµÀÔ°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±â¼ú»ç¿ë·á·Î ¼±ºÒ±Ý°ú °æ»ó±â¼ú·á¸¦ Áö±ÞÇÑ ÈÄ ±×·ÎºÎÅÍ °è¾àÁ¦Ç°ÀÇ »ý»ê¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±âÀÚÀç ¼öÀԽà ±â¼ú»ç¿ë·á¿¡ ´ëÇÑ °ú¼¼Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ
±¹½É 92°ü0012 1992-07-01
°è¾àÁ¦Ç° »ý»êÀ» À§ÇÑ ±â¼úµµÀÔ°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±â¼ú»ç¿ë·á¸¦ Áö±ÞÇϸ鼭 ±â¼úÁ¦°øÀڷκÎÅÍ ±âÀÚÀ縦 ¼öÀÔÇÏ¿´À» ¶§ ±â¼ú»ç¿ë·á¿¡ ´ëÇÑ °ú¼¼Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ ¹× °ü¼¼Â¡¼ú±ÇÀÇ ¼Ò¸ê½ÃÈ¿
±¹½É 91°ü0054 1991-12-30
¹°Ç°Á¦Á¶¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±â¼úÁ¤º¸ µîÀ» Á¦°ø¹Þ±â·Î ÇÏ´Â ±â¼úµµÀÔ°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±â¼ú»ç¿ë·á¸¦ Áö±ÞÇϸ鼭 ±â¼úÁ¦°øÀڷκÎÅÍ °è¾àÁ¦Ç° Á¦Á¶¿¡ ÇÊ¿äÇÑ Àü¿ëºÎºÐǰÀ» ¼öÀÔÇÏ¿´À» ¶§ ±â¼ú»ç¿ë·á¿¡ ´ëÇÑ °ú¼¼Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ
±¹½É 91°ü0001 1991-03-27
¹°Ç°Á¦Á¶¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ±â¼úÁ¤º¸µîÀ» Á¦°ø¹Þ±â·Î ÇÏ´Â ±â¼úµµÀÔ°è¾àÀ» ü°áÇÏ°í ±â¼ú»ç¿ë·á¸¦ Áö±ÞÇϸ鼭 °è¾àÁ¦Ç° Á¦Á¶¿¡ ÇÊ¿äÇÑ ºÎºÐǰÁß ÀϺθ¦ ±â¼úÁ¦°øÀڷκÎÅÍ ¼öÀÔÇÏ¿´À» ¶§ ±â¼ú»ç¿ë·á¿¡ ´ëÇÑ °ú¼¼Ã³ºÐÀÇ ´çºÎ
±¹½É 88°ü0019 1989-0306
¼öÀÔ¹°Ç° ÀÌ¿ÜÀÇ ±¹»ê¿øÀÚÀç ȤÀº Áß°£À縦 È¥¿ëÇÏ¿© ±Ç¸®»ç¿ë·áÀÇ Áö±ÞÀÇ ±âÃʰ¡ µÇ´Â ¹°Ç°À» »ý»êÇÏ´Â °æ¿ì¿¡ Áö±ÞÇÏ´Â ±Ç¸®»ç¿ë·áÀÇ °ú¼¼°¡°Ý °¡»ê¿©ºÎ
´ë¹ý¿ø 98µÎ1512 1998-09-04
Æò°¡¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¼ö·ÏµÈ ¸Åü¸¦ ÀÏ¹Ý¿ë ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ¼ö·ÏµÈ ¸Åü¿Í µ¿ÀÏÇÑ ¹°°ÇÀ¸·Î º¸°í ÈÄÀÚÀÇ °Å·¡°¡°ÝÀ» ÀüÀÚÀÇ °ú¼¼°¡°ÝÀ¸·Î °áÁ¤ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ(¼Ò±Ø)
´ë¹ý¿ø 97´©13115 1998-08-21
¨ç ÄÄÇ»ÅÍ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ±â·ÏµÈ Àü´Þ¸Åü¸¦ ¼öÀÔÇÑ °æ¿ì, ±× °ú¼¼°¡°Ý¿¡´ÂÀü´Þ¸ÅüÀÇ °¡°Ý À̿ܿ¡ ÄÄÇ»ÅÍ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °¡Ä¡¸¦ °¡»êÇÏ¿©¾ß ÇÏ´ÂÁö¿©ºÎ(Àû±Ø) ¨è ·Î¿­Æ¼¸¦ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ °¡°ÝÀ¸·Î º¸°í °ú¼¼°¡°Ý¿¡ Æ÷ÇÔ½Ãų ¼ö ¾ø´Ù°íÇÑ »ç·Ê
´ë¹ý¿ø 97´©11065 2000-01-21
³»±¹¹ýÀÎÀÌ ¿Ü±¹¹ýÀÎÀ¸·ÎºÎÅÍ µµÀÔÇÑ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î°¡ ´Ü¼øÈ÷ »óǰÀ» ¼öÀÔÇÑ °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ³ëÇÏ¿ì ¶Ç´Â ±× ±â¼úÀ» µµÀÔÇÑ °ÍÀÏ °æ¿ì, ±× µµÀÔ´ë°¡´Â ¿Ü±¹¹ýÀÎÀÇ ±¹³»¿øÃµ¼ÒµæÀÎ »ç¿ë·á¼ÒµæÀ¸·Î¼­ ¿øÃµÂ¡¼öÀǹ«ÀÚÀÎ ³»±¹¹ýÀο¡ ´ëÇÏ¿© ¹ýÀμ¼¸¦ ¡¼öÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ(Àû±Ø) ¹× ±¹¼¼±âº»¹ý Á¦18Á¶ Á¦3Ç×ÀÇ ºñ°ú¼¼°üÇàÀÇ ¼º¸³ ¿ä°Ç
´ë¹ý¿ø 97µÎ3569 1998-05-31
±¸¸Å¼ö¼ö·á, »óÇ¥»ç¿ë·á ¹× üÀ°ÀÎ°í¹®·á¸¦ °ú¼¼ÇÑ ÆÇ·Ê
³³¼¼ÀÚ°¡ ±â¼úµµÀԷḦ ¼öÀÔ¹°Ç°ÀÇ °ú¼¼°¡°Ý¿¡ °¡»êÇÏÁö ¾Ê°í °ú¼Ò½Å°íÇÑ °æ¿ì, ±× ¼öÁ¤½Å°í´Â ¼öÀÔ¸éÇã Àü±îÁö¸¸ ÇÒ ¼ö ÀÖ´ÂÁö ¿©ºÎ; °ü¼¼¹ý Á¦25Á¶ Á¦1Ç×, Á¦2Ç×ÀÇ ±ÔÁ¤ÃëÁö; °ü¼¼ºÎ°ú±ÇÀÇ Àå±â¼Ò¸ê½ÃÈ¿ Àû¿ë¿ä°Ç
¢¸  121  122  123  124  125  126  127  128  129  130  ¢º
ÆÇ·Ê∙¿¹±Ô
Á¦     ¸ñ ÇÑ-EU FTA ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È
±¸     ºÐ ÇÑEU FTAÇùÁ¤ (°áÁ¤ÀÏÀÚ : 2011-07-01)¡¡
³»     ¿ë ´ëÇѹα¹°ú À¯·´¿¬ÇÕ ¹× ±× ȸ¿ø±¹ °£ÀÇ ÀÚÀ¯¹«¿ªÇùÁ¤
'¿ø»êÁö Á¦Ç°'ÀÇ Á¤ÀÇ ¹× ÇàÁ¤Çù·ÂÀÇ ¹æ¹ý¿¡ °üÇÑ ÀÇÁ¤¼­
ºÎ¼Ó¼­ 3 ¿ø»êÁö ½Å°í¼­ ¹®¾È

Çѱ¹¾î º»
"ÀÌ ¼­·ù(¼¼°üÀÎÁõ¹øÈ£...(1))ÀÇ Àû¿ë´ë»óÀÌ µÇ´Â Á¦Ç°ÀÇ ¼öÃâÀÚ´Â, ´Þ¸® ¸íÈ®ÇÏ°Ô Ç¥½ÃµÇ´Â °æ¿ì¸¦ Á¦¿ÜÇϰí, ÀÌ Á¦Ç°Àº...(2)ÀÇ Æ¯Çý¿ø»êÁö Á¦Ç°ÀÓÀ» ½Å°íÇÑ´Ù."

ºÒ°¡¸®¾Æ¾î º»
¬ª¬Ù¬ß¬à¬ã¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú¬ä¬Ö, ¬à¬Ò¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ¬ä¬Ú ¬à¬ä ¬ä¬à¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ü¬å¬Þ¬Ö¬ß¬ä(¬Þ¬Ú¬ä¬ß¬Ú¬é¬Ö¬ã¬Ü¬à ¬â¬Ñ¬Ù¬â¬Ö¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬Ö ¢à ¡¦(1)) ¬Õ¬Ö¬Ü¬Ý¬Ñ¬â¬Ú¬â¬Ñ, ¬é¬Ö ¬à¬ã¬Ó¬Ö¬ß ¬Ü¬ì¬Õ¬Ö¬ä¬à ¬ñ¬ã¬ß¬à ¬Ö ¬à¬ä¬Ò¬Ö¬Ý¬ñ¬Ù¬Ñ¬ß¬à ¬Õ¬â¬å¬Ô¬à, ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬â¬à¬Õ¬å¬Ü¬ä¬Ú ¬ã¬Ñ ¬ã ¡¦ ¬á¬â¬Ö¬æ¬Ö¬â¬Ö¬ß¬è¬Ú¬Ñ¬Ý¬Ö¬ß ¬á¬â¬à¬Ú¬Ù¬ç¬à¬Õ (2).

½ºÆäÀÎ¾î º»
El exportador de los productos incluidos en el presente documento(autorización aduanera n¡Æ ¡¦(1)) declara que, salvo indicación en sentido contrario, estos productos gozan de un origen preferencial ¡¦(2).

üÄÚ¾î º»
Vývozce výrobků uvedených v tomto dokumentu (číslo povolení ¡¦(1)) prohlašuje, že kromě zřetelně označených mají tyto výrobky preferenční původ v ¡¦(2).

µ§¸¶Å©¾î º»
Eksport©ªren af varer, der er omfattet af n©¡rv©¡rende dokument, (toldmyndighedernes tilladelse nr. ...(1)), erkl©¡rer, at varerne, medmindre andet tydeligt er angivet, har pr©¡ferenceoprindelse i ...(2).

µ¶ÀÏ¾î º»
Der Ausführer (Ermächtigter Ausführer; Bewilligungs-Nr. ...(1)) der Waren, auf die sich dieses Handelspapier bezieht, erklärt, dass diese Waren, soweit nicht anderes angegeben, präferenzbegünstigte ...(2) Ursprungswaren sind.

¿¡½ºÅä´Ï¾Æ¾î º»
Käesoleva dokumendiga hõlmatud toodete eksportija (tolliameti kinnitus nr....(1)) deklareerib, et need tooted on ...(2) sooduspäritoluga, välja arvatud juhul kui on selgelt näidatud teisiti.

±×¸®½º¾î º»
¥Ï ¥å¥î¥á¥ã¥ø¥ãέ¥áς ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ô ¥ê¥á¥ëύ¥ð¥ó¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥á¥ðό ¥ó¥ï ¥ð¥á¥ñό¥í έ¥ã¥ã¥ñ¥á¥õ¥ï(ά¥ä¥å¥é¥á ¥ó¥å¥ë¥ø¥í¥åί¥ï¥ô ¥ô¥ð΄¥á¥ñ¥é¥è. ...(1)) ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥é ό¥ó¥é, ¥å¥ê¥óός ¥åά¥í ¥ä¥ç¥ëώ¥í¥å¥ó¥á¥é ¥ò¥á¥õώ ς ά¥ë¥ë¥øς, ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ïϊό¥í¥ó¥á ¥á¥ô¥óά ¥åί¥í¥á¥é ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥é¥ì¥ç¥ò¥é¥á¥êής ¥ê¥á¥ó¥á¥ã¥ø¥ãής ...(2).

¿µ¾î º»
The exporter of the products covered by this document (customs authorisation No ...(1)) declares that, except where otherwise clearly indicated, these products are of ...(2) preferential origin.

ÇÁ¶û½º¾î º»
L'exportateur des produits couverts par le présent document (autorisation douanière n¡Æ ...(1)) déclare que, sauf indication claire du contraire, ces produits ont l'origine préférentielle ...(2).

ÀÌÅ»¸®¾Æ¾î º»
L'esportatore delle merci contemplate nel presente documento (autorizzazione doganale n. ...(1)) dichiara che, salvo indicazione contraria, le merci sono di origine preferenziale ...(2).

¶óÆ®ºñ¾Æ¾î º»
Eksportētājs produktiem, kuri ietverti šajā dokumentā (muitas pilnvara Nr. ¡¦(1)), deklarē, ka, izņemot tur, kur ir citādi skaidri noteikts, šiem produktiem ir priekšrocību izcelsme no ¡¦(2).

¸®Åõ¾Æ´Ï¾Æ¾î º»
Šiame dokumente išvardintų prekių eksportuotojas (muitinės liudijimo Nr. ¡¦(1)) deklaruoja, kad, jeigu kitaip nenurodyta, tai yra ¡¦(2) preferencinės kilmės prekės.

Çë°¡¸®¾î º»
A jelen okmányban szereplő áruk exportőre (vámfelhatalmazási szám: ¡¦(1)) kijelentem, hogy eltérő jelzés hianyában az áruk kedvezményes ¡¦(2) származásúak.

¸ôŸ¾î º»
L-esportatur tal-prodotti koperti b¡¯dan id-dokument (awtorizzazzjoni tad-dwana nru. ¡¦(1)) jiddikjara li, ©¤lief fejn indikat b¡¯mod ëar li mhux hekk, dawn il-prodotti huma ta¡¯ oriāini preferenzjali ¡¦(2).

³×´ú¶õµå¾î º»
De exporteur van de goederen waarop dit document van toepassing is (douanevergunning nr. ...(1)), verklaart dat, behoudens uitdrukkelijke andersluidende vermelding, deze goederen van preferentiële ... oorsprong zijn (2).

Æú¶õµå¾î º»
Eksporter produktów objętych tym dokumentem (upoważnienie w©©adz celnych nr ¡¦(1)) deklaruje, że z wyjątkiem gdzie jest to wyraźnie określone, produkty te mają ¡¦(2) preferencyjne pochodzenie.

Æ÷¸£Åõ°¥¾î º»
O abaixo assinado, exportador dos produtos cobertos pelo presente documento (autorização aduaneira n¡Æ (1)), declara que, salvo expressamente indicado em contrário, estes produtos são de origem preferencial ...(2).

·ç¸¶´Ï¾Æ¾î º»
Exportatorul produselor ce fac obiectul acestui document (autorizaţia vamală nr. ¡¦(1)) declară că, exceptând cazul în care în mod expres este indicat altfel, aceste produse sunt de origine preferenţială ¡¦(2).

½½·Îº£´Ï¾Æ¾î º»
Izvoznik blaga, zajetega s tem dokumentom (pooblastilo carinskih organov št ¡¦(1)) izjavlja, da, razen če ni drugače jasno navedeno, ima to blago preferencialno ¡¦(2) poreklo.

½½·Î¹ÙŰ¾Æ¾î º»
Vývozca výrobkov uvedených v tomto dokumente (číslo povolenia ¡¦(1)) vyhlasuje, že okrem zreteľne označených, majú tieto výrobky preferenčný pôvod v ¡¦(2).

Çɶõµå¾î º»
Tässä asiakirjassa mainittujen tuotteiden viejä (tullin lupa n:o ...(1)) ilmoittaa, että nämä tuotteet ovat, ellei toisin ole selvästi merkitty, etuuskohteluun oikeutettuja ... alkuperätuotteita (2).

½º¿þµ§¾î º»
Exportören av de varor som omfattas av detta dokument (tullmyndighetens tillstånd nr. ...(1)) försäkrar att dessa varor, om inte annat tydligt markerats, har förmånsberättigande ... ursprung (2).

Å©·Î¾ÆÆ¼¾Æ¾î º»
Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br...(1) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi...(2) preferencijalnog podrijetla.
÷ºÎÆÄÀÏ
µî·ÏÁ¤º¸ 2012³â 6¿ù 20ÀÏ ¼ö¿äÀÏ

HOME £ü ÀÌ¿ë¾à°ü £ü °³ÀÎÁ¤º¸Ãë±Þ¹æÄ§ £ü µµ¿ò¸» £ü ¿ø°ÝÁö¿ø £ü ¹®Á¦ÇØ°á £ü About

[ÁÖ¼Ò] °æ±âµµ ½ÃÈï½Ã ¼­¿ï´ëÇзÎ278¹ø±æ 70 Bµ¿ 1212È£  [»ç¾÷ÀÚ] 137-10-87138  [´ëÇ¥] ¹ÚÁß±¤   clhs@clhs.co.kr   070-8802-8300   070-4214-8300