53.01 - ¾Æ¸¶(»ý°ÍÀ̰ųª °¡°øÀº ÇÏ¿´À¸³ª ¹æÀûÇÏÁö ¾ÊÀº °ÍÀ¸·Î ÇÑÁ¤ÇÑ´Ù), ¾Æ¸¶ÀÇ Åä¿ì(tow)¿Í ¿þÀ̽ºÆ®(waste)[½ÇÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)¿Í °¡´Ö½ºÅå(garnetted stock)À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù]
¾Æ¸¶¿¡´Â ¿©·¯ °¡Áö Á¾·ù°¡ ÀÖÀ¸¸ç °¡Àå Àß ¾Ë·ÁÁø °ÍÀº Linum usitatissimumÀÌ´Ù. ¾Æ¸¶(¶Ç´Â ¸°³Ù)¼¶À¯´Â ÆåƾÁú(pectic substance)°ú ÇÔ²² °áÇÕµÈ ÀÎÇÇ(ìåù« : bast)ÀÇ Á¶¹ÐÇÑ ¹À½À¸·Î ½Ä¹°¿¡ Á¸ÀçÇÑ´Ù. ¼¶À¯°ø¾÷¿¡ ÀÌ¿ëÇϱâ À§ÇÑ ¼¶À¯´Â °¢°¢ ºÐ¸®ÇÏ°í, ½Ä¹°ÀÇ ³ª¸ÓÁö(ƯÈ÷ ³»ºÎ ¸ñÁú ºÎºÐ)¿Í ºÐ¸®ÇÏ¿©¾ß ÇÑ´Ù. ÀÌ È£¿¡´Â »ý ¾Æ¸¶¡¤Ä§Áö(öØò° : retted) ¾Æ¸¶¡¤Å¸¸¶¡¤ÇÙŬ(hackled) ¾Æ¸¶¡¤±× ¹ÛÀÇ Ã³¸® °øÁ¤(¹æÀûÇÑ °ÍÀº Á¦¿ÜÇÑ´Ù)À» °ÅÄ£ ¾Æ¸¶¸¦ ºÐ·ùÇÑ´Ù.(A) »ý ¾Æ¸¶(raw flax)[¾Æ¸¶ÁÙ±â(flax straw)] ÀÌ°ÍÀº ¼öÈ®ÇÑ ¾Æ¸¶ÀÌ¸ç ¸®ÇÃ(rippled)Çϰųª º¼(bolled)ÇÑ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù(Áï, ÀÙ°ú Á¾ÀÚ¸¦ Á¦°ÅÇÑ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾ø´Ù). (B) ħÁö(öÙò°) ¾Æ¸¶(retted flax) ħÁö(retting)´Â ¼¶À¯¸¦ µÑ·¯½Î°í ÀÖ´Â ÆåƾÁú(pectic substance)À» Á¦°ÅÇÏ´Â °ÍÀ¸·Î¼ ¹ßÈ¿¹ý(¹ÚÅ׸®¾Æ³ª °õÆÎÀÌ È°µ¿¿¡ ÀÇÇؼ)À̳ª ÈÇÐÀû 󸮹æ¹ýÀÌ ÀÖ´Ù. ÀÌ °øÁ¤Àº º¸Åë ´ÙÀ½ÀÇ ¹æ¹ý¿¡ ÀÇÇÑ´Ù. (1) ¾Æ¸¶Áٱ⸦ À̽½À̳ª ½À±â Áß¿¡ ³»³õ°Å³ª; (2) ¾Æ¸¶Áٱ⸦ È帣´Â ½Ã³Á¹°¡¤°À̳ª µµ¶û¡¤¿õµ¢ÀÌ¿Í °°Àº Á¤ÁöÇÑ ¹°¼Ó¿¡ ħÁöÇϰųª; (3) ¾Æ¸¶Áٱ⸦ ¿Â¼ö°¡ µé¾îÀÖ´Â Ä¿´Ù¶õ ÅÊÅ©¿¡ ħÁöÇϰųª; ¶Ç´Â (4) ¾Æ¸¶Áٱ⸦ Áõ±â·Î ó¸®Çϰųª ÈÇÐÀû ó¸®Á¦¡¤¹Ì»ý¹°Á¦·Î ó¸®ÇÑ´Ù. ħÁö(öØò°) ¾Æ¸¶´Â ´ë±â Áß¿¡¼ °ÇÁ¶½ÃÅ°°Å³ª ±â°è¿¡ ÀÇÇÏ¿© °ÇÁ¶½ÃŲ´Ù. ÀÌ ¼¶À¯´Â ¾Æ¸¶°æÀÇ ¸ñÁúºÎ·ÎºÎÅÍ Àß ¶³¾îÁö¸ç ¶ÇÇÑ ÆļâÇϰųª Âö°Ô µÇ¸é ¼¶À¯´Â °¢°¢ Àß ºÐ¸®µÈ´Ù. (C) Ÿ¸¶(scutched flax) ¾Æ¸¶´Â óÀ½¿¡ ¸ñÁúºÎ¸¦ ¼ÒÆíÀ¸·Î ÆļâÇÏ°í Âö´Â´Ù. Áï, ¼¶À¯ ÁßÀÇ ¸ñÁú ºÎºÐÀ» ¼ÕÀ̳ª ±â°èÀûÀ¸·Î Á¦°ÅÇÏ¸é ¾Æ¸¶¼¶À¯°¡ ³²°Ô µÈ´Ù. ÀÌ °øÁ¤¿¡¼ ¾Æ¸¶ÀÇ Åä¿ì(tow)¿Í ¾Æ¸¶ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)°¡ »ý±ä´Ù. (D) ¸éÈÈ ¾Æ¸¶(cottonised flax) »ý ¾Æ¸¶¸¦ óÀ½ ¼ö»êȳªÆ®·ý¾×À¸·Î »îÀº ´ÙÀ½¿¡ ź»ê³ªÆ®·ýÀ¸·Î ħÅõ½ÃÅ°¸ç; ±× ´ÙÀ½¿¡ À̸¦ ¹±Àº »ê(ß«)À¸·Î ó¸®ÇÑ´Ù. À¯¸®ÀÌ»êÈ Åº¼Ò¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÁٱⰡ ºÐÇØµÇ¾î ¼¶À¯¸¦ äÃëÇÏ°Ô µÈ´Ù. ÀÌ Ã³¸®¸¦ ÇÑ ¾Æ¸¶´Â ħÁö(öÙò° : retted)³ª Ÿ¸¶°øÁ¤Àº ÇÊ¿äÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. ¸éÈÈµÈ ¾Æ¸¶´Â º¸Åë Ç¥¹éµÈ´Ù. (E) ÇÙŬÇÑ ¾Æ¸¶(hackled flax)[ÄÚ¿òÇÑ ¾Æ¸¶(combed flax)] ÇÙŬ¿¡ ÀÇÇÏ¿© ÀÎÇÇ(ìåù« : bast)¸¦ ¼¼·Î·Î ÂÉ°³¼ ¼¶À¯¸¦ º´·Ä½ÃÅ°¸ç ±× ¹ÛÀÇ ÀÜ·ùÇÑ Àâ¹°¡¤ÂªÀº ¼¶À¯¡¤ÆļâµÈ ¼¶À¯(machine tow)¸¦ Á¦°Å½ÃŲ´Ù. ¾Æ¸¶°¡ ÇÙŬ±â¸¦ °ÅÄ¡¸é º¸Åë ¿¬¼ÓµÈ ¼¶À¯ ´Ù¹ßÀÇ ÇüÅ·ΠµÈ´Ù. ÀÌ ¼¶À¯ ´Ù¹ßÀ» ¿¬Àü±â¿¡ Åë°ú½ÃÅ°¸é ¿¬¼Ó ½½¸®¹ö(continuous sliver)·Î ¸¸µé¾îÁö¸ç ÀÌ ½½¸®¹ö´Â ÀÏ·ÃÀÇ ÁßÇÕ°ú ¿¬½Å°øÁ¤(a series of doubling and drawing operation)À» °ÅÃÄ ·Îºù(roving)ÀÌ ¸¸µé¾îÁø´Ù. ½½¸®¹ö³ª ·ÎºùÀ¸·Î¼ Á¤¹æµÇÁö ¾ÊÀº °ÍÀº ÀÌ È£¿¡ ºÐ·ùÇÑ´Ù. ·ÎºùÀÇ ÃÖÁ¾ ´Ü°è¿¡ À־ µÎ²²°¡ °ÅÀÇ ´Ü»ç¿Í ºñ½ÁÇÑ Á¤µµ·Î °¡´À´Ù¶õ »óÅ·Π¿¬½ÅµÇ¸ç ´ë°³ ¾à°£ ²¿ÀδÙ. ÀÌ·¯ÇÑ ´Ü»çµµ ÀÌ È£¿¡ ºÐ·ùÇϴµ¥ Á¦5306È£¿¡ ºÐ·ùÇÏ´Â ´Ü»ç¿Í È¥µ¿Çؼ´Â ¾È µÈ´Ù. (F) ¾Æ¸¶ÀÇ Åä¿ì(tow)¿Í ¾Æ¸¶ÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)[½ÇÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)¿Í °¡´Ö½ºÅå(garnetted stock)À» Æ÷ÇÔÇÑ´Ù] Åä¿ì(tow)´Â ÀϹÝÀûÀ¸·Î ¹æÀû¿¡ ÀûÇÕÇÑ ¼·Î ´Ù¸¥ Ç°ÁúÀÇ ¾Æ¸¶ ¼¶À¯ÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ°ÍÀº ÁַΠŸ¸¶¡¤ÇÙŬ¸µ[ÄÚ¿ò(comb)°øÁ¤]¡¤¹æÀû°°Àº ´Ù¾çÇÑ °øÁ¤ Áß¿¡ ¾òÀº ª°í ¸ÅµìµÇ¾î ÀÖÀ¸¸ç Àý´ÜµÇ¾ú°Å³ª ¾ûŲ ¼¶À¯·Î ÁÖ·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ´Ù. ÀÌ È£¿¡´Â ¶ÇÇÑ ¹æÀû°øÁ¤¡¤±Ç»ç³ª Á¦Á÷°øÁ¤ µî¿¡¼ ¾ò¾îÁö´Â ½ÇÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)¿Í, ¾Æ¸¶·Î µÈ ¿þÀ̽ºÆ® Á÷¹°Á¶°¢À» Âõ¾î¼ ¾ò°Å³ª Á¦Ç°(made up article)À» ±× ±¸¼ºÇÏ´Â ¼¶À¯·Î Âõ¾î¼ ¾ò´Â ¿þÀ̽ºÆ®¼¶À¯µµ ºÐ·ùÇÑ´Ù. À̰͵éÀº º¸Åë Àç¹æÀûÇÏ¿© ½ÇÀ» ¸¸µç´Ù. ¾Æ¸¶ÀÇ Åä¿ì(tow)¿Í ±× ¹ÛÀÇ ¿þÀ̽ºÆ®(waste)¼¶À¯´Â ¼¶À¯ ±æÀÌ°¡ ¸Å¿ì ª¾Æ¼ ¹æÀûÀ» ÇÒ ¶§ Ä«µå(card)´Â ÇÏÁö¸¸ ÇÙŬ[ÄÚ¿ò(comb)]Àº ÇÏÁö ¾Ê´Â´Ù. Ä«µå(card)°øÁ¤ ÈÄ¿¡ ¾ò¾îÁö´Â ½½¸®¹ö(sliver)³ª ·Îºùµµ ¿ª½Ã ÀÌ È£¿¡ ºÐ·ùÇÑ´Ù. ¶ÇÇÑ ÀÌ È£¿¡´Â ÁַΠŸ¸¶³ª Ä«µå °øÁ¤¿¡¼ ¾òÀº ¹æÀû¿¡ ºÎÀûÇÕÇÑ ¿þÀ̽ºÆ®(waste) ¼¶À¯µµ ºÐ·ùÇϴµ¥ À̵éÀº ½É µîÀÇ ÃæÀü Àç·á³ª ¸ð¸£Å¸¸£(mortar)ÀÇ °áÇÕÀç¿Í Á¦Áö¿ë ¿ø·á·Î »ç¿ëÇÑ´Ù. À§ÀÇ ¹°Ç°Àº Ç¥¹éÀ̳ª ¿°»öÇÑ °ÍÀÎÁö¿¡ »ó°ü¾øÀÌ ÀÌ È£¿¡ ³²´Â´Ù. ÀÌ È£¿¡´Â ´ÙÀ½ÀÇ °ÍÀ» Á¦¿ÜÇÑ´Ù.(a) Ÿ¸¶°øÁ¤¿¡¼ ÆļâµÈ ¾Æ¸¶ÀÇ ¸ñÁúÁ¶°¢(Á¦4401È£) (b) ¶§·Î´Â ¾Æ¸¶¶ó ÀÏÄ´ ¸î¸î ½Ä¹°¼º ¼¶À¯Àç·á[¿¹: Àεð¾ð¾Æ¸¶(Abroma augusta)(Á¦5303È£)¿Í ´ºÁú·£µå »ï¡¤´ºÁú·£µå ¾Æ¸¶(Phormium tenax)(Á¦5305È£)] [¼ÒÈ£Çؼ³] ¼ÒÈ£ Á¦5301.21È£ ÀÌ ¼ÒÈ£¿¡´Â Åä¿ì(tow)·ÎºÎÅÍ ¾òÀº Ÿ¸¶(scutched flax)¸¦ Æ÷ÇÔÇÑ´Ù.
|